A menos de un año de la llegada de la
ñ a los dominios españoles, debido a una campaña de Clarín, ahora todos buscan que los argentinos gozen de la misma suerte. Yo no. Yo voy contra la corriente y digo las cosas como son: Ésto, señores, es una
pelotudez, y el caso español sienta un precedente
negativo para la red.
Eh? Sí, una pelotudez. Es una pelotudez llenarse la boca hablando de "identidad" y esas taradeces teniendo cientos de cosas que priorizar. Primero, legislen algo para evitar el monopolio de los proveedores de banda ancha. Primero garanticen los derechos del consumidor de esos servicios. Primero garanticen la privacidad de los internautas. Primero veten completamente el
cannon y todas esos intentos estúpidos de retrasar el progreso. Primero enseñen algo en las escuelas... Luego de todo eso, y más, luego, cuando de verdad esté todo bien y puedan perder el tiempo pelotudiando con estas cosas, luego pueden
empezar a
considerar los dominios con
ñ como una prioridad y algo de qué estár orgulloso... y ni tanto, porque es un paso en la dirección opuesta en la que marcha el universo virtual...
¿Qué quiero decir con "un paso en la dirección opuesta"? Simple, durante las últimas décadas el inglés se convirtio en el lenguaje universal
de facto. Podrá no gustarles, podrán querer mantener esas supuestas "identidades" y seguir hablando sus idiomas, y me parece perfecto (esta entrada de blog está en castellano, no?). Pero modificar estandares universales por
capricho no es buena idea.
Capricho.
Me gusta la palabra
'capricho'. Sirve para definir perfectamente la actitud de los retrogrados, de quienes pretenden mantener costumbres "porque sí, porque esto siempre se hizo así", y en este caso sirve tambien para revelar la verdadera razón del empeño de la
RAE en incluir la
ñ en la red. De yapa nomás, esta palabra contiene una
ch, letra que de verdad tiene identidad, que suena chistosa, y que se pronuncia unequívocamente, no como la pedorra
ñ, que todo el mundo la tiene -erradamente- como un alias de "ni".
Poner la
ñ en los dominios no es un logro un carajo. Por el contrario, sienta un precedente nefasto que podría llevar al mismo desenlace que el mito de la
Torre de Babel (espero equivocarme, bah, estoy seguro de equivocarme, los otros "jugadores" mundiales no van a cometer este error, pero lo que digo acá es para que se den cuenta de lo ridículo y caprichoso del asunto). Piénsenlo, ¿que pasaría si este capricho de la RAE de pronto tambien lo tuvieran en Francia, Rusia y Japón...?
Adivinaron... de pronto tendríamos acentitos para todos los costados, dieresis, coronillas y otros signos pedorros haciendo
ruido comunicacional y volviendo innecesariamente dificil la simple tarea de escribir una url. No sé ustedes, pero mi teclado no incluye ni caracteres rusos ni
kanjis... Ah! Y les tengo noticias: Los teclados de la gente que vive fuera de España y Latinoamerica NO TIENEN EÑES TAMPOCO!!! Qué necesidad había de rechazar a todos esos internautas...?
A ver si nos entendemos, no tengo nada en contra de la
ñ que -a diferencia de lo que se suele creer- no es un mero alias de "ni", sino que en realidad posee su propio sonido fonético (otra cosa es que por paja pronunciemos mal). Lo mismo podría decirse de la
ll (que no es un alias de "li"), y de la
z/s (que aunque según el lugar se pronuncie todo igual, son dos consonante con sonidos perfectaemente diferenciados), o de la
v/b (ídem z/s). No, yo no tengo nada en contra de esa risueña ene con hopo, no, mi problema es que por un
capricho, amparado bajo la estupidez de "defender la identidad", se pasa por encima a un estandard universalmente aceptado y conveniente como el uso de las 28 letras basicas (que no incluyen la ñ) para la escritura de dominios de internet. Es complicar las cosas sin ninguna ganancia.
Resumo: Complicar las cosas sin ganar nada a cambio.
Repito: Por un capricho. Ca-pri-cho.
Por todo esto, que me perdone Maria Elena Walsh, con su texto "La eñe también es gente", pero debo oponerme a la petición de Clarín y su Revista Ñ (será puro marketing..? cough, nooo, para qué...).
No a la ñ en los dominios de internet! No a la pelotudez!En todo caso, los señores de la
RAE podrían priorizar la actualización de sus diccionarios al mundo actual, y luego, cuando sus definiciones sean correctas, coherentes y coincidentes con la realidad, luego de eso preocuparse de inmiscuir sus narices en Internet. Y si es posible sin joder estandares.
Y con esa ultima frase paso al siguiente punto de este rant: «
Los opinologos pelotudos con complejo de profesor de ortografía, y la desconexión entre la RAE y la realidad».
Seguramente ya los conocen, ya se deben haber topado con uno, y si no lo hicieron seguramente han oido de ellos a modo de leyenda urbana internetera: Los
Ortografólogos Reprimidos, sujetos que como hace mucho que no la ponen, y porque conocen dos o tres reglas ortográficas (
a veces incluso incorrectamente, ja!), sienten un extraño placer sexual señalando los errores de otros sujetos indefensos en diversos foros de mensajes. No son un mito -
oh! no lo son!-, son reales y están allí, esperando que te falte un acento, que una coma errada permita malinterpretar tu frase, o simplemente que uses una palabara
como la usa todo el mundo pero que "oficialmente" es incorrecta... ellos buscarán esos errores y te humillarán, a veces sutilmente, a veces alevosamente, y en otras ocasiones ignorándote completamente pero aprovechando la oportunidad para vanagloriarse de sus (dudosamente útiles) conocimientos.
Y es a la combinacion de las dos terceras opciones a la que voy a dedicar este rant: Los que se vanaglorian de sus conocimentos ante el uso supuestamente inadecuado de palabras que todo el mundo usa de una forma, pero que "oficialmente" quieren decir otra cosa.
Y ni eso, para acortarla me voy a referir sólo a una palabra:
Bizarro.
Ésta es una palabra de moda. Todo el mundo la usa, y el significado que se le da es unequívoco: se trata de una suerte de sinónimo multiabarcativo de "raro", "extraño", "extravagante" y a veces hasta "surreal". Pero hay un problema... la RAE hace décadas que no actualiza la entrada de esa palabra en sus diccionarios, y por eso los ortografólogos reprimidos suelen comentar "al pasar" cosas como "
sabían que bizarro quiere decir otra cosa, no?" o "
técnicamente esto es 'extravagante', 'bizarro' quiere decir 'valiente'", o pelotudeces así... y para colmo siempre en un tonito fraternal o de superado! (sí, sí, ya sé que por escrito no hay 'tonos', pero vaaamos, sabemos que esa es la forma en que lo dirían si los tuvieramos hablando en vivo y en directo...).
En efecto, la palabra bizarro está
definida por la RAE como "valiente (esforzado)" o alternativamente como "generoso, lúcido, espléndido".
¡Pero nadie la usa así! ¡El significado que se le da actualmente, socialmente, es completamente distinto! Y aquí es donde cometen el error los idiotas esos: Las definiciones y normas de la RAE existen como reflejo del uso del lenguaje en la sociedad, NO A LA INVERSA.
Si tanto saben o creen saber de su idioma, deberían saber tambien lo más básico: que toda lengua es una construcción social, que no es inamovible sino que evoluciona y que el significado de las palabras es el que la gente/sociedad les da.
Lo repito por tercera vez para que les entre: el significado de las palabras es el que la gente/sociedad les da. Las definiciones y normas de la RAE estan para reflejar esto, NO AL REVÉS!
Entonces... Nuestro
verdadero idioma es el de los argentinos diciendo "buenísimo" y el de los centroamericanos diciendo "qué guay", aunque ninguna de esas dos palabras exista en los diccionarios. El verdadero español es el de los españoles que no saben pronunciar la s y dicen todo con z, y a la vez el de los latinoamericanos que no nos gusta pronunciar la z y decimos todo con s. El verdadero castellano es el de los argentinos con su yeismo y los panameños, a la inversa, diciendo "io" en vez de "yo". Nuestra verdadera lengua es la de
Hernan Casciari haciendose pasar por norteño e inventando palabras en una entrevista. Nuestro verdadero lenguaje es el de "
sopapiame la papirola", "
sin triki triki no hay bang bang" y de los posteadores compulsivos que se comen todos los acentos pero nunca -nunca!- se olvidan la
p en '
septiembre'...
Ése es nuestro auténtico idioma, y no el que defienden los opinólogos acomplejados, creado por los dinosaurios de la RAE, que no sólo no actualizan palabras como 'bizarro', sino que por quién sabe qué rivalidad absurda con el inglés -otro
capricho- hasta se inventan palabras ridículas como "
bluyín" (wtf!? qué sigue luego? "Yecspier" en vez de Shakespeare!? qué pica boluda, gente grande, che...), que jamás nadie va a usar... joder, hasta el insípido "catellano neutro" de las traducciones mexicanas es más cercano a la realidad que el que figura en los diccionarios oficiales...
Concluyendo: ése es nuestro idioma, ése es mi idioma, el de la gente que entiende perfectamente lo que quiero decir cuando digo 'bizarro', y que es lo suficientemente caricativa como para usar dominios
sin eñes, respetando los estandares (explícitos e implícitos) y no hacerle complicadas las cosas al resto del mundo.